در حال حاضر آنها شش، 11 و 15 ساله هستند، بنابراین فکر نمی کنم آنها واقعاً به من اهمیت دهند. [Laughs.] و مطمئناً به آنها اهمیت نمی دادند آمریکایی ها. گفتم: “میدونی، دیشب یه نفر رو کتک زدم. واقعا باحال بود میخوای ببینیش؟»
بله – سلسله مراتب معرفی ها، مانند زمانی که شما به یک رئیس جمهور معرفی می شوید – شاید برای آنها چندان جالب نباشد.
به بچه هایت اشاره کردی آیا آنقدر بزرگ بودند که تماشا کنند آمریکایی ها? آیا این نمایشی است که آنها قرار است در زمان واقعی با شما تجربه کنند؟
ووگ: چرا می خواستی این نمایش را بسازی؟
شوهرم برای دولت کار می کند و من از سطح کلمات اختصاری دقیق و به ظاهر بسیار تحت تأثیر قرار گرفتم.
تصادفی نیست که او اینقدر خوب و با تجربه است. من فقط، من عاشق شوخ طبعی او و ویژگی هایی هستم که او در مورد جزئیات زندگی می نویسد.
کری راسل: من برای شکار نمایش دیگری بیرون نبودم. من تجربه واقعا رضایت بخشی داشتم آمریکایی هاو من در خانه زندگی کاملی دارم. من بچههایی دارم که هنوز در مدرسه هستند، و بنابراین تمایل دارم فقط دلایلی برای عدم اجرای نمایش پیدا کنم. اما حدس می زنم دبورا بود [Cahn]او که این برنامه را نوشت – نام تجاری خاص او از اصطلاحات خاص سیاسی که با شوخ طبعی و شوخ طبعی او ترکیب شده بود.
اینقدر اصطلاحات سیاسی در این نمایش! یک روز در اواسط تابستان بود که می خواستم، لطفا اجازه دهید من کووید را بگیرم. من دیگر نمی توانم در مورد تحریم های ایران یا هیچ یک از این صحبت های دیپلماتیک صحبت کنم. فقط دو روز وقت دارم که روی تختم دراز بکشم و این کلمات را نگویم.
هفته قبل از پخش برنامه، راسل را در هتلی در منهتن ملاقات کردم تا درباره این نقش جدید، زندگی او در بروکلین با شریک زندگیاش، متیو ریس، و آنچه که او خوانده بود، درباره زندگی یک دیپلمات حرفهای صحبت کنم.
آیا در گذشته از طرفداران نمایش های دبورا بودید؟ من نمایش را تماشا کردم و سپس گفتم: “این برنامه دارای عناصری است بال غربی و میهن” و سپس به بیوگرافی او نگاه کردم و اینطور بود که معنا پیدا می کند.
دیپلماسی کمتر از این هیجان انگیز است.